翻訳会社Accent|ローカライズ・ソフトウェア・Webサイト翻訳サービスを提供。

Accent

フリーダイヤル 0120-979-363
ことばを「伝える」心まで「伝わる」Accentは、質にこだわる翻訳会社です。

ローカライズとは?

ソフトウェア、Webサイト、マニュアルなどを「現地化」する作業のことをいいます。ローカライズには翻訳だけでなく、技術的な仕様の変更、対象国用の情報の調整といった専門的な知識が必須となります。翻訳会社Accentでは世界規模でビジネス展開をするお客様のローカライザーとして、最適なご提案をいたします。
(ソフトウェアの翻訳、HPの翻訳、Webページの翻訳、オンラインマニュアル翻訳、オンライン製品カタログの翻訳 etc..)

ソフトウェアのローカライズ

海外のソフトウェアを日本国内で使用するために、または日本のソフトウェアを海外で使用するために、ソフトウェアを日本語化、または英語化(その他ソフトウェアを使用する国の言語)します。メニュー名、ボタン名、テキストボックスのラベルテキスト、エラーメッセージ、ステータスバーメッセージなど、ソフトウェアの画面周りのユーザインターフェース(UI)、オンラインヘルプ(WinHelp形式、HTMLHelp形式、ブラウザベース形式など)やPDFマニュアルを翻訳します。シングルバイト/ダブルバイト言語、文字コード(UNICODE や JIS、EUC、UTF 等)等に注意しながら、リソースファイルを翻訳し、技術的対応まで行います。

Webサイトのローカライズ

近年企業のWEBサイトは重要な戦略の一つとなっています。海外向けWEBサイトの制作は、単なる翻訳作業ではなく、企業メッセージや商品特長を理解した上で、対象となる国の文化や風習も考慮に入れた制作が必要です。翻訳会社Accentではネイティブユーザーにとって自然かつ効果的な表現で翻訳いたします。グラフィック(画像)処理、CGI、各種スクリプトなど様々なプログラムにも対応いたします。ファイル形式はPDF、 html、xml、rtf、swfその他各種形式での対応が可能です。

機密保持の厳守

発売前のソフトウェア、新製品の情報など機密性の高い情報を含むコンテンツを外部に出すことに対し、お客様が大変慎重であることは十分に承知しております。御見積の際、通常原稿を拝見しお出ししておりますが、ご支障がある場合には、例えば、名称を削除したサンプル1ページから難易度を推定し、文字量から概算をお伝えするなどの対応が可能ですので、お気軽にご相談下さい。また、ご希望のお客様には、原稿をお預かりする際に秘密保持契約を締結させていただきます。

翻訳会社Accentでは

•お客様よりお預かりする原稿および資料は適切な管理のもと細心の注意を払って取り扱い、またお客様より提供された情報に関する機密の保持に努め、翻訳見積段階から、業務終了時まで厳密に管理・保持します。

•業務終了後のデータは、一定期間保管後にすべて消去し、出力原稿(ハードコピー)は、シュレッダーによる処理を徹底します。

納期について

御見積の際に、標準納期をお知らせしますが、ご希望の納期がお決まりのお客様は、見積依頼時にお知らせ下さい。御見積をお出しする際、ご希望の日程での対応が可能か否かご返答いたします。

*お急ぎの場合はもちろんですが、もしお時間に余裕がある場合もぜひお知らせ下さい。質の高い翻訳者は常に数件の翻訳を並行しています。お時間をいただくことで、最適な翻訳者が担当できる可能性が高まります。

参考資料、社内専門用語について

会社名、住所、部署や役職、個人名(ヨミ)などについては、わかるものについては事前にお知ら下さい。ご指定がない場合にはお調べして納品させていただきますが、オープンソースでは確定できない場合も多くございますので御了承下さい。また、参考資料、関連URLなどがあり、文書名や用語をはじめスタイルの統一が必要な場合にはご提供下さい。

無料翻訳トライアル

正確さが求められる契約書の翻訳を、初めての翻訳会社に依頼するのは不安な点が多いかと思います。品質レベルに不安を感じているお客様はぜひ無料翻訳トライアルをお試し下さい。翻訳の仕上がりはもちろんのこと、納品に至るまでのプロセス、対応など、お客様のニーズにあったサービスかどうかご判断いただけるよい機会かと思います。無料翻訳トライアルの対象は原稿400字(日本語)、200w(英語)程度となります。

分野別翻訳サービス:ソフトウェア・Webローカライズは

  • 簡易レイアウトがサービスに含まれております
  • 資料参照や用語指定のご要望を承ります
  • 継続案件の統一性を確保します
  • 納期についてご相談いただけます
  • 原則として訳出言語のネイティブが翻訳、バイリンガルがチェック、案件にあわせて最適なプロセスデザインを致します

分野別翻訳サービス:ソフトウェア・Webローカライズではこの分野の翻訳経験豊富な一流翻訳者を揃え、ご満足いただける翻訳を提供しています。翻訳者は母国語レベル、専門性の知識レベル、実績を考慮し、一流の人材を確保、チェック体制も万全です。