中国語翻訳専門サービス
Accentでは理想の翻訳サービスをめざし、心の通うコミュニケーションをモットーにしています。
お客様一人ひとりのご希望をお伺いし、臨機応変に翻訳のプロセスをデザイン。
だから、スピード、品質、価格のバランスがとれた翻訳が可能です。
専門分野も一般のビジネスをはじめ、IT、医療、法律など多岐にわたっています。
翻訳会社ならではの高品質翻訳で成長著しい中国市場向けビジネスをサポート
翻訳会社Accentでは、近年成長著しい中国でビジネスを展開するお客様の翻訳ニーズにお応えします。一口に翻訳といっても、多種多様の様々な企
業からいただくご要望、用途は実に多岐にわたります。翻訳会社Accentではお客様のご要望を丁寧にお伺いし、ご用途にあわせて翻訳プロセスをデザイ
ン、制作します。また翻訳だけではなくDTPまでのダイレクトサービスが可能ですので、中国語のフォントの扱いに悩まされることなく、スムーズに業務で御
利用いただけます。
中国語翻訳に特化した翻訳会社ならではの翻訳会社Accentの専門サービスをぜひお試しください。
確かな品質と利便性をご提供する翻訳会社として、スタッフ選定には厳しい基準を設置
「社内に中国語がわかる人がいないから翻訳の品質がわからない」という声は、中国語翻訳をご利用の多くのお客様の不安要素としてお聞きしますが、翻
訳会社Accentでは、あらゆる分野をカバーする中国語(簡体字/繁体字)の一流翻訳者(簡体字⇔日本語 繁体字⇔日本語)を擁し、案件に応じて最適な
プロセスデザインで翻訳を制作しておりますので、安心して社内外でご利用いただけます。英語から中国語、中国語から英語への翻訳も承っております。
簡体字・繁体字の別を始め、フォントやレイアウトについて等、中国語翻訳に関するご質問がございましたら、どうぞお気軽にご相談下さい。
中国語の歴史と特徴
中華人民共和国や台湾、シンガポールの公用語であり、世界各国にいる中国人民たちで話されている言語です。
世界で最も人口の多い中国自民共和国の公用語ですので必然的に中国語を母語とする人口は世界一です。
つまり『世界で最も話者人口の多い言語』となり、
ギネスブックによれば「現存する世界最古の言語」でとしても認定されています。
また、全て漢字のみで記述するという点も大きな特徴ですが、
この漢字には簡略漢字(かんたいじ)と繁体字(はんたいじ)があります。
簡体字・繁体字とは?
簡体字とは1960年代に中華人民共和国で制定された簡略漢字の字体(フォント)体系です。現在、中国大陸やシンガポールのほとんどの出版物は簡体字を採用しています。繁体字とは日本における旧字体に相当し、台湾・香港・マカオなどで使用される画数が多い漢字の字体を指します。簡体字と繁体字では一部同じ漢字もありますが、違う漢字の方が多いので注意が必要です。
字体の例
|
また、字体だけでなく、地域によって、同じものでも違う漢字を使って表記します。例えば、「マイク」は中国大陸では「麦克?」、香港では「米高 峰」。「ソフトウェア」は中国大陸では「?件」、台湾では「軟體」と書きます。このように、中国語は、地域により字体、表記が異なりますので、翻訳を使用 する対象地域の特定が重要なポイントとなります。
Accentの強み
経済状況など、なにかとニュースにも取り上げられる中華人民共和国ですが、
日本のビジネスシーンにおいても多くの企業が中国でのビジネスを展開しており、
Accentでも多くの企業様から中国語翻訳、中国語通訳のご依頼をいただいております。
前途したように中国語は、地域により使用すべき漢字が異なるなど複雑な要素があるのが特徴の言語です。
(大陸向けの場合は「簡体字」、台湾・香港向けの場合は「簡体字」など)
当社ではこれまでの多言語翻訳、通訳のノウハウを活かし
さまざまなシーンに合わせた”質”の高いサービスをご提供いたします。
中国語の翻訳、通訳からローカリゼーションなどまずはお気軽にご相談ください。